【代轉訊息】文獻、翻譯與數位人文:韓國漢學的現代化經驗系列講座

【代轉訊息】文獻、翻譯與數位人文:韓國漢學的現代化經驗系列講座
 

國立政治大學翻譯與跨文化中心自2023年8月起,在外語學院的支持與中心主任林侑毅老師的推動下,將舉辦多場翻譯系列講座。其中「文獻、翻譯與數位人文:韓國漢學的現代化經驗」系列講座相當榮幸邀請到韓國當代重要漢學家陳在教老師(成均館大學)與鄭雨峰老師(高麗大學),線上分享韓國漢學資料庫建置經驗,並由金建佑老師(全州大學)介紹韓國學術界在漢籍經典的韓譯與大眾化的努力。本講座由林侑毅老師主持及逐步口譯,希望將韓國漢學的現代化經驗帶給中文學界。
同時,本次系列講座獲得國立中山大學中國文學系羅景文主任鼎力協助,將與中山中文及「教育部標竿計畫-跨文化漢學之島:國際漢學平台在中山」共同主辦。2023年秋季講座主題為韓國,2024年春季講座主題為越南,將由中山中文系籌備舉辦「文獻、翻譯與數位人文:越南漢學的現代化經驗」系列講座。

【各場講座】
11.09(四)  14:00~16:00
談學術界的數位人文與學術平台
학술장에서 디지털과 학술플랫폼
實體教室:政大逸仙樓203教室(商學院旁)
    陳在教教授(成均館大學漢文教育系 / 政大韓文系客座教授) 


11.23(四)  14:00~16:00
韓國數位人文與學術平台案例 
디지털과 학술플랫폼의 사례
實體教室:政大逸仙樓203教室(商學院旁)
     陳在教教授(成均館大學漢文教育系 / 政大韓文系客座教授)

12.14(四)  14:00~16:00
海外韓國漢學文獻的蒐集與資料庫建置
해외 한국학 자료의 수집과 데이터베이스 구축
實體教室:日後公告
     鄭雨峰教授(高麗大學韓國語文學系 / 海外韓國學資料中心主任)

1/16(二)  14:00~15:30
儒家文集的韓語翻譯現況及其文化史意義
儒家文集의 飜譯 實際와 文化史的 意味
實體教室:日後公告
     金建佑教授(全州大學 歷史Contents學系) 

主持人/韓中口譯
     林侑毅教授(政大韓文系 / 政大翻譯與跨文化研究中心主任) 

報名網址:https://reurl.cc/Ojmd9v

395474035_6955414931145784_3178882923966933007_n